Navê jinê ji ”jiyanê tê

Navê jinê ji ”jiyanê tê. Jina min; aynê jiyana min.

Lê hin der û dorên ziman nezan û yên ku bizanebûn neyariya çanda xwe dikin, gotina ”jinê” ji jinana ra kêmasî û heqaret dibînin wekî tirkan ku gotina ”Kari” ji jinan ra kêmasî dibînin.

Vêca kurdên laîk û sekuler ji bo ku bi her awayî ji ziman û têgehên ku bêhna dînê Îslamê jê tê, an jî zimanê ku kurdên dîndar bikar tînin xilas bibin, hin gotin û têgehên acêb ji wergerên zimanên beyanî bi îsrar dikin nava zimanê kurdî.
Mexseda wan ew e; ku tu bêhna menewiyatê ji zimanê kurdî neyê û bi nifşên nû bidin zanîn ku her wekî kurd ne misliman in.

Wekî nimûne:
Mêr ji jina xwe ra dibêje; hevjîna min û jin jî ji  mêrê xwe ra dibêje; hevjînê min. Li gore wan gav mêr jî ji jina xwe ra bibêje; jina an, an jî jin ji  mêrê xwe ra bibêje mêrê min, di her dû haletan da ji bona jinê kêmasi ye.

Her wiha hin kurdên qaşo xwe dîndar hesab dikin hatine lîstika wan, qaşo maşo ew jî şêla zanatiyê didin xwe; ku bidin  zanîn ew zimanzanenin û wan zimanê xwe pêşda birine, hin gotin û têgehên wusa ecêb bi kar tînin, ku tu têklîyê wan ne bi bi zimanê kurdî û ne jî di urf û ´edetên bav  û kalan da heye.

Navê ”Xwedê” kirine Yezdan. ”Dîn” kirine ol, ”millet” kirine hoz, ”îbadet” kirine perestî û wekî din bi sedan gotin û têgehên kurdî guhertine.

Mabest ew e; ku zimanekî sekuler di nava kurdan da peyda bikin, ku m´eneyek ji têgehên dînî ra nemîne.

Divê kurdên misliman neyên van lîstikên hanê. Ji ber ku pêşiya kurdan gotine ku ” Golikê malê radibe li gayê malê mêze dike”. Ga çewa tevbigire û serê xwe li kîjan kerîş û kendalî bide, golik jî her wusa dike.

Lewra kurdên laîk û sekuler şagirtên kemalîstan e. Kemalîstan çi anî serê tirk û kurdên dîndar, kurdên laîk û sekuler jî li ser şopa mamosteyên xwe yên kemalîst diçin.

Mesela hin kurdên dîndar wiha dinivîsînin: Ji divila bibêjin; ”silavên Xwedê li Pêxember be” dibêjin; Aştî li ser Mihemmed be.

Heya yakê başûrî qaşo mealekî Qur´anê nivîsiye, ji bona ku meriv bibêje ev meala Qur´anê ye, bi kêmasî hezar şahid pêwîst e.

Yanê temamê dujminê dînê Îslamê li hev kom bibûna wê nikarîba bi qasî wî camêrê bi navê Muhemmed ji kurdê başurî bi naverok Qur´anê bilîst a.

Şerefdîn Gimgimî

Lämna ett svar

Pin It on Pinterest